Anne-Christel Zeiter

Anne-Christel Zeiter

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Biographie

Enseignante-chercheuse à l’École de français langue étrangère de l’Université de Lausanne (Suisse), ma spécialité est l’acquisition des langues en contexte homoglotte, avec un focus sur la socialisation langagière. Après avoir travaillé sur le couple mixte plurilingue, je m’intéresse actuellement aux étudiant·e·s en mobilité et aux personnes en situation de migration forcée. En didactique critique, je questionne par ailleurs l’injonction toujours plus forte à la certification en langue, et les réponses étatiques ou institutionnelles qui lui sont données en termes d’aide à la langue (fide en Suisse et Boite à outil pour l’accompagnement linguistique des migrants adultes en marge du CECR).

Projets de recherche
 
Chroniques
 
    • La langue qui importe. Langue et insertion socio-professionnelle en contexte d'asile

      ,

      L’ethnographie dont il est question ici a été menée dans le contexte d’un projet-pilote d’accompagnement socioprofessionnel et langagier de jeunes demandeurs d’asile dans une région francophone. Ce projet avait été confié à deux organismes distincts – l’institution habituellement en charge de l’accueil des migrants et celle habituellement en charge de la réinsertion professionnelle en général –, le gouvernement de la région souhaitant comparer différentes mesures d’insertion socioprofessionnelle et d’accompagnement langagier afin d’optimiser l’accueil des migrant·e·s. J’ai participé à ce projet auprès de l’organisme de réinsertion professionnelle, dans le cadre d’un partenariat d’échange de compétences : en contrepartie de mon expertise dans le domaine de l’appropriation langagière, j’étais autorisée à recueillir des données pour ma recherche sur l’influence des pratiques sociales auxquelles accèdent les personnes issues de l’asile sur le développement de leur répertoire langagier dans la langue du nouveau lieu de vie et sur les modalités de leur insertion professionnelle à terme. Dans ce cadre, je me suis intéressée à la manière dont les cours de langue proposés aux demandeurs d’asile sont politiquement pensés, économiquement supportés et concrètement prodigués, ainsi qu’aux autres types d’agir social de ces personnes (logement, santé, rapports sociaux, projet professionnel, etc.) en français ou dans d’autres langues.